Plan B de Chester Himes


Plan B (1993) es una novela policiaca póstuma de Chester Himes, inacabada. A diferencia de Almas muertas de Gógol o Las aventuras del buen soldado Svej de Hašek, también inconclusas por fallecimiento de sus autores, aquí sí se aprecia el coitus interruptus. Los dos novelones, por su ritmo moroso y extensión (527 y 736 páginas, respectivamente), no acusan la ausencia de un punto y final. Pero Plan B, con sus 200 páginas, es sencillamente el prólogo, el acondicionamiento del terreno para desarrollar la trama. Tanto es así que el editor reconstruye someramente el resto de la historia que tenía planificada el autor.

El resumen sabe a poco por el magnífico desarrollo de la novela hasta entonces. Este undécimo libro iba a cerrar el ciclo de Harlem con la muerte de uno de los protagonistas, la pareja de detectives negros de Nueva York Grave Digger Jones y Coffin Ed Johnson. Himes sabe perfilar un personaje y sabe enmarcar una situación. Si se permite hacer la comparación, su narrativa es puro Tarantino: violenta, malhablada y repleta de humor. A través de sus personajes describe la sociedad podrida en la que se encuentran, impregnada de ese racismo invisible más por asumido que por resuelto.

Afroamericano, Himes nació en 1909. Con doce años, vio cómo a su hermano, herido por una explosión química, se le denegó la atención médica en un hospital de acuerdo con las leyes de Jim Crow de segregación racial. Tras ser condenado a veinte años de prisión por un robo a mano armada en 1928, Himes empezó a escribir relatos cortos desde la cárcel para ganarse el respeto de los guardias. Estos relatos empezarían a publicarse en revistas a partir de 1934. En 1936 salió en libertad condicional bajo custodia de su madre. Decidió emigrar a Francia en los 50 debido a la popularidad del país en los círculos literarios de entonces.

Es en el vecino galo donde encuentra el éxito como escritor gracias a Marcel Duhamel, editor de la Série Noire de novela policiaca de Gallimard. En EE.UU. se había centrado en novelas realistas acerca de las tensiones raciales y había obtenido moderada repercusión. Duhamel le sugiere que escriba relatos de género negro (pun not intended) ambientados en Harlem. Por amor a Imabelle, primera de la serie que concluye Plan B, obtuvo el premio del Grand Prix de Littérature Policière de 1958 y el reconocimiento de plumas como Jean Cocteau y Jean Giono. Murió soñando comprarse una casa en Alicante, pues para vivir en la Costa Azul no le llegaba.

Es importante su biografía para entender sus novelas. Plan B relata la delirante matanza que se desata cuando, en los barrios pobres de Harlem, los negros empiezan a recibir fusiles M14 del ejército de Estados Unidos sin marca de fábrica. De los guetos salen buscando venganza aquellos que no tienen nada que perder. La reacción blanca no se hace esperar. Es una respuesta desproporcionada y ridícula que acaba causando más víctimas que la de los propios asaltantes negros. Los enfrentamientos van en aumento y los dos detectives protagonistas deberán investigar el caso.

Paralelamente, se describe la genealogía de un tal Tomsson Black. A través de ella, conocemos los orígenes del conflicto xenófobo en Estados Unidos. Es descrito de modo descarnado, con un humor cáustico muy apropiado para describir semejante locura fratricida. Himes no se sirve del victimismo para hablar de odio racial. Si los blancos son imbéciles y reprimidos, los negros son gilipollas y pasivos. La vida de Tomsson Black va avanzando lentamente hasta coincidir con la ola de terror que siembra Nueva York. Y, entonces, termina como un precipicio. Como colofón, el editor añade un resumen con lo que hubiera sucedido si Himes hubiera proseguido.

Es un placer cómo presenta los acontecimientos, el ritmo y el humor que utiliza, combinando bien las dos tramas hasta su punto de encuentro, pero igual de relevante es el lenguaje utilizado. Si bien hay que dejar el prólogo para el final, es interesante leer la nota de traducción de la edición de Akal. En español, se traduce indistintamente el Black English de los negros y el Southern English de los blancos (white trash), reproducidos fielmente por Himes para crear una barrera lingüística entre ambos grupos y, a la vez, separarlo del inglés estándar. En la traducción castellana sólo se mantiene esta última distinción entre español estándar y otro "mal hablao".

A este respecto, la traducción de Axel Alonso Valle me ha gustado mucho. He intentado encontrar el ebook en inglés para comparar y apreciar las diferencias pero no he tenido éxito. Además de Plan B, Akal ha publicado las cinco primeras novelas del ciclo de Harlem en edición digital a un muy buen precio (cada una por debajo de los 4€). Espero que todas sean tan buenas, críticas, salvajes y divertidas como esta última entrega.

Lee un fragmento de Plan B aquí:
http://aningunsitioperoquesealejos.blogspot.com.es/2015/07/respeto-por-los-derechos-civiles.html

No hay comentarios