La chica a la orilla del mar, de Inio Asano


La chica a la orilla del mar de Inio Asano narra la turbadora relación de dos adolescentes japoneses. La desafección que sienten hacia sí mismos busca su expresión o liberación a través de flagelantes prácticas sexuales. Abrazados y rechazados por igual, no buscan lacerar sus cuerpos sino sus emociones, obliterar ese sentimiento que les oprime por dentro.

Sin duda, la obra ha conseguido trastornarme. No recuerdo (o he olvidado) haber tenido nunca una sensación de desprecio tan grande hacia mí mismo. Si la generación actual de adolescentes (de Japón o donde fuera) se siente verdaderamente así, estamos criando una humanidad descorazonadoramente infeliz y culpable.

No sólo la trama deja sin aliento. Las dotes para el dibujo del autor son relevantes. El detallismo, el dominio de la perspectiva o de las expresiones faciales obligan a detenerse extasiado antes las páginas del cómic, una demora a medio camino entre el deleite estético y la evasión necesaria para tomar oxígeno antes de volver a zambullirse en tan opresiva trama.

La obra consta de dos volúmenes de 8€ cada uno, con una edición muy cuidada a cargo de Milky Way Ediciones. Se trata de una pequeña editorial que no conocía todavía y que tiene una filosofía bastante interesante acerca de la relación con el autor y la repartición de los beneficios generados que podéis leer aquí. Sin duda, una lectura tan recomendable como dura.




3 comentarios

VM dijo...

Es una obra de arte, como todo lo que sale de las libretas del autor.
Asano tranquilamente deja por los suelos a cualquiera, además de obligarte a reflexionar sobre uno mismo, puede conseguir cambiar tu visión del mundo. Es una habilidad brutal.
Quizá estoy exagerando, pues únicamente he leído tres obras de él (la chica a la orilla del mar, Hikari no machi y Oyasumi Punpun, recomiendo ésta última), pero dudo que mi idea cambie demasiado.

aningunsitioperoquesealejos dijo...

Gracias por el comentario. Una pregunta, las otras obras que mencionas del autor, ¿las has leído en japonés o en castellano? ¿Han sido traducidas? Un saludo.

VM dijo...

Ya me gustaría a mí saber japonés :-/
Hikari no machi y Oyasumi Punpun las leí en inglés de diferentes fansubs: Hikari de la versión Viscans y Oyasumi de las versiones de Entropy+MangaScreener y Hox. No son perfectas, pero están muy bien entre que se licencia por aquí o no. De Umibe he comprado la versión que mencionas en español.
Lo único que he escuchado que ha sido licenciado es Nijigahara Holograph, pero creo que es difícil conseguir alguna copia.
Saludos o/